Кто в принципе учит своего ребенка языку? Думаю, можно выделить три категории:
- Родители-профессионалы, то есть преподаватели английского. Они не просто знают язык, но и умеют ему обучать.
- Родители, отлично знающие язык, возможно, даже его носители, не владеющие методиками преподавания.
- Родители, не знающие язык, но поддающиеся модной тенденции «учим вместе с ребенком».
Как видите, «точка отправления» у всех разная, поэтому и заниматься с ребенком все будут по-разному. Каждая методика имеет свои плюсы и минусы. Разберем их подробнее.
Родители-профессионалы
Вроде бы они как раз не должны иметь проблем. Они ж сами преподаватели, все знают, все умеют, неужели уж собственного ребенка не научат? На самом деле, есть некоторые подводные камни.
Первое. Не факт, что преподающий родитель умеет работать с маленькими детьми. Если он всю жизнь проработал со средним и старшим звеном или вообще со взрослыми, учить дошкольника для него будет проблематично. Ибо там совершенно другая методика. Дошкольники ведь учатся через игру, не умеют писать, не могут надолго удерживать внимание, поэтому необходима постоянная смена деятельности. Но, с другой стороны, они самые благодарные ученики, если им нравится «играть в английский», то успех гарантирован.
Второе. Даже с «продвинутыми» знаниями вы рискуете получить проблемы с так называемыми «детскими словами»: «бяка», «не вертись», «хочешь в туалет», «вытри сопли» и т.д. В этом случае очень помогают блоги родителей, воспитывающих билингвов (особенно, если они живут в языковой среде и могут точно сказать, как то или иное явление или предмет называют местные жители), либо работа по методикам, представленным в интернете. Например, это курсы Людмилы Вержбицкой, Марии Елисеевой, Олеси. Обычно у них же можно записаться на вебинары или онлайн занятия.
Третье. Часто срабатывает принцип «сапожник без сапог». Обычно даже с родственниками заниматься тяжеловато, что уж говорить о собственном ребенке, для которого ты в первую очередь – мама, а уж потом учитель.
Были у меня дети учителей. У одного мальчика мама была самым популярным в городе репетитором по русскому языку. Что вы думаете? Он ходил к другому репетитору за деньги. На мое удивление ответил так:
- Знаете, мама – это мама. Вроде соберемся заниматься, то ей некогда, то мне. И как-то не получалось. Поэтому мы решили, что я лучше буду заниматься с другим человеком и по расписанию.
У меня занималась дочь учительницы английского. Ее мама так мне и сказала:
- Не могу, устаю в школе, потом репетиторство – на свою уже сил не хватает. Да еще она начинает капризничать, со мной переговариваться – мои ученики так себя не ведут. Поэтому у меня никаких нервов не хватает.
Так что все, кто думает, что мама – учитель английского автоматически означает идеально знающего язык ребенка, крупно ошибается.
Родители, знающие язык, а также носители языка
Вот тут как раз не будет проблем с тем, чтобы сказать «как у них». Понятно, что носитель языка это прекрасно знает.
В этом случае в семье обычно просто говорят с ребенком на иностранном языке. Вариант неплохой, но следует учесть, что полного погружения в язык это не гарантирует.
Во-первых, есть русскоговорящие родственники.
Во-вторых, ребенок рано или поздно окажется в социуме – в том же детском саду. Имейте в виду, что с этого момента русский будет преобладать. Раньше чадо слышало в основном вашу речь, теперь же вы будете видеться только вечером и в выходные. И если до этого англомама воспринималась как должное, то года в три у ребенка возникнет вопрос: почему все говорят на русском, а я как-то по-другому, и почему мама не говорит со мной на русском (а она ведь может, я знаю). Не исключено, что ребенок начнет отказываться говорить по-английски.
Возможно, в этом случае стоит задуматься о том, чтобы найти ему компанию, а себе – дополнительный заработок?
Родители, не знающие язык
Курсы «учимся вместе с ребенком» широко рекламируются в интернете. Но, скажу честно, каких-либо выдающихся результатов лично я не наблюдала.
Обычно у таких детей страдает произношение – потому что у мамы его просто нет. Словарный запас тоже не выдающийся.
У меня такое ощущение, что это все больше для мамы. Она с упоением скупает и изготавливает учебные пособия, ходит с ребенком на совместные занятия и развивает бурную активность. Она «играет» в обучение ребенка английскому и заодно в хорошую маму, с упоением складывая кубики с английскими буквами, говоря за кукол и пр. Обычно при этом ребенок сидит с видом:
- Ээээ, мама, это ты чего делаешь? Ну, ладно, я подожду, когда ты наиграешься.
Помните, как в анекдоте? «Мама, ты хочешь еще попеть, или я уже могу спать?» )
Поэтому я подобные «развлечения» не очень поддерживаю. Времени и денег уйдет много, а польза весьма сомнительна. Кто потом переучивать будет? Я ведь))
Привели как-то ко мне ребенка. Он слово «спасибо» - «thank you» - произносил как «стенкью». Оказалось, согласно методике, они с мамой бегали под какую-то песню с этим словом. Мама его услышала именно так. Вот они вместе с ребенком и пели. Знаете, сколько мне потом усилий пришлось приложить, чтобы этого ребенка переучить?
Поэтому мне кажется, максимум, что в этом случае можно сделать – смотрите с ребенком самые простые мультфильмы на английском, что-то в голове зацепится.
А лучше доверьте его обучение профессионалу и с точностью выполняйте все его рекомендации, занимаясь дома с ребенком каждый день не менее получаса. Вот от этого польза точно будет.
Как видите, везде есть свои плюсы и минусы. И, если вы решили учить своего ребенка языку, ваша задача: взять из всех методик положительные моменты и, возможно, на их основе создать уникальную - свою.
Комментарии:
Комментировать