Автор: Крицкая Ева Евгеньевна, репетитор английского языка
Пересказ – неотъемлемая часть учебной деятельности. Этот вид работы наращивает словарный запас, развивает беглую речь, способствует овладению речевыми клише. В идеале стоит практиковать пересказы уже на самых ранних этапах изучения языка.
Впрочем, возникает вопрос: что именно пересказывать?
Возраст учащегося
Разумеется, для ученика начальной школы и для старшеклассника или взрослого человека подходят разные тексты для пересказа.
Во-первых, у разного возраста разные интересы: вряд ли взрослому захочется пересказывать условную «Красную шапочку».
Во-вторых, объемы текста тоже должны различаться. Начинающим достаточно небольших текстов, буквально пару-тройку абзацев. А продвинутые ученики могут брать объемы до десятка страниц и больше.
В-третьих, нужно учитывать способ мышления ученика, к примеру, вряд ли 6-9 летний ребенок сможет передать текст в косвенной речи. Поэтому нам весьма важен следующий пункт.
Виды пересказа
Начнем с самого простого – практически дословный пересказ. Тут мы ничего не меняем, даже лицо, если рассказ идет от первого лица, держимся максимально близко к тексту. Это как раз вариант для начинающих.
Дальше слегка усложняем – берем уже третье лицо. К примеру, в тексте написано так:
- Бетси говорит: «Я не буду играть с Билли, потому что он дерется».
Пересказывать желательно так:
- Бетси говорит, что она не будет играть с Билли.
Или даже так:
- Бетси отказывается играть с Билли.
Впрочем, здесь введено еще одно усложнение – дополнительные слова, передающие общий смысл предложения. Не:
- Билли говорит, что они будут играть в школу.
А:
- Билли предлагает (приглашает) поиграть в школу.
Вводится соответствующая лексика: спросить, узнать, уточнить, отказаться, согласиться, пообещать и т.д.
Далее, можно взять пересказ с согласованием времен, то есть в главном предложении будет прошедшее время (Билли сказал, пригласил и т.д.)
Как ни странно, но следующий этап только кажется простым. Это summary или резюме – передача общего смысла текста в 2-4 предложениях. На самом деле, это довольно сложно. Попробуйте сами пересказать ту же «Красную шапочку» двумя предложениями?
И самое сложное – это пересказ с анализом, но это уже для филологов и лингвистов.
Как видите, произведение для пересказа следует выбирать с учетом всего, изложенного выше.
Литература для пересказа
Самое простое для начинающих – это адаптированная, то есть упрощенная под определенный возраст и грамматику/лексику литература.
Некоторые педагоги против, они считают, что надо брать сразу аутентичные произведения. Но дело в том, что вроде бы простые детские книги написаны все же не для иностранцев, а для детей, владеющих родным языком.
Поэтому для начала вполне можно взять простую адаптацию. Да хоть про Aline, которая была гусеницей, а стала бабочкой: Aline-Caterpillar and Her Friends .

А дальше – смотреть по уровням. Чаще всего, они указаны на титульном листе книги: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper Intermediate, Advanced.

Желательно брать книгу уровнем ниже того, который подошел бы для чтения, чтобы пересказ был легким и не превратился в каторгу. Ведь ваша задача – не только совершенствоваться в языке, но и получать от процесса удовольствие. Поэтому не следует пренебрегать и содержанием произведения. Если, к примеру, вы не любите читать про море и корабли, зачем брать какие-нибудь условные «Морские рассказы»?
И еще совет. Лучше выбирать книгу, автор которой является носителем языка. Вряд ли имеет смысл пересказывать Жюля Верна, переведенного с французского на английский и/или адаптированного. Да и русскоязычного автора, который написал простую книжку на английском, тоже.
А дальше… А дальше, думаю, вы уже сами сможете ориентироваться в широком море иностранной литературы и читать интересующие вас произведения в оригинале. Ибо даже самый прекрасный перевод – это все же «автопортрет переводчика» (Корней Чуковский).


Комментарии:
Комментировать