Какие книги лучше брать для пересказа при изучении иностранных языков?

Какие книги лучше брать для пересказа при изучении иностранных языков?

Автор: Крицкая Ева Евгеньевна, репетитор английского языка

Пересказ – неотъемлемая часть учебной деятельности. Этот вид работы наращивает словарный запас, развивает беглую речь, способствует овладению речевыми клише. В идеале стоит практиковать пересказы уже на самых ранних этапах изучения языка.

Впрочем, возникает вопрос: что именно пересказывать?

Возраст учащегося

Разумеется, для ученика начальной школы и для старшеклассника или взрослого человека подходят разные тексты для пересказа. 

Во-первых, у разного возраста разные интересы: вряд ли взрослому захочется пересказывать условную «Красную шапочку». 

Во-вторых, объемы текста тоже должны различаться. Начинающим достаточно небольших текстов, буквально пару-тройку абзацев. А продвинутые ученики могут брать объемы до десятка страниц и больше.

В-третьих, нужно учитывать способ мышления ученика, к примеру, вряд ли 6-9 летний ребенок сможет передать текст в косвенной речи. Поэтому нам весьма важен следующий пункт.

Виды пересказа

Начнем с самого простого – практически дословный пересказ. Тут мы ничего не меняем, даже лицо, если рассказ идет от первого лица, держимся максимально близко к тексту. Это как раз вариант для начинающих. 
Дальше слегка усложняем – берем уже третье лицо. К примеру, в тексте написано так:

 

- Бетси говорит: «Я не буду играть с Билли, потому что он дерется». 

 

Пересказывать желательно так: 

- Бетси говорит, что она не будет играть с Билли. 

Или даже так: 

- Бетси отказывается играть с Билли. 


Впрочем, здесь введено еще одно усложнение – дополнительные слова, передающие общий смысл предложения. Не:

- Билли говорит, что они будут играть в школу. 

А:

- Билли предлагает (приглашает) поиграть в школу. 

Вводится соответствующая лексика: спросить, узнать, уточнить, отказаться, согласиться, пообещать и т.д.


Далее, можно взять пересказ с согласованием времен, то есть в главном предложении будет прошедшее время (Билли сказал, пригласил и т.д.) 


Как ни странно, но следующий этап только кажется простым. Это summary или резюме – передача общего смысла текста в 2-4 предложениях. На самом деле, это довольно сложно. Попробуйте сами пересказать ту же «Красную шапочку» двумя предложениями? 


И самое сложное – это пересказ с анализом, но это уже для филологов и лингвистов. 


Как видите, произведение для пересказа следует выбирать с учетом всего, изложенного выше.

Литература для пересказа

Самое простое для начинающих – это адаптированная, то есть упрощенная под определенный возраст и грамматику/лексику литература. 


Некоторые педагоги против, они считают, что надо брать сразу аутентичные произведения. Но дело в том, что вроде бы простые детские книги написаны все же не для иностранцев, а для детей, владеющих родным языком. 


Поэтому для начала вполне можно взять простую адаптацию. Да хоть про Aline, которая была гусеницей, а стала бабочкой: Aline-Caterpillar and Her Friends .

А дальше – смотреть по уровням. Чаще всего, они указаны на титульном листе книги: Beginner, Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper Intermediate, Advanced.

Желательно брать книгу уровнем ниже того, который подошел бы для чтения, чтобы пересказ был легким и не превратился в каторгу. Ведь ваша задача – не только совершенствоваться в языке, но и получать от процесса удовольствие. Поэтому не следует пренебрегать и содержанием произведения. Если, к примеру, вы не любите читать про море и корабли, зачем брать какие-нибудь условные «Морские рассказы»? 


И еще совет. Лучше выбирать книгу, автор которой является носителем языка. Вряд ли имеет смысл пересказывать Жюля Верна, переведенного с французского на английский и/или адаптированного. Да и русскоязычного автора, который написал простую книжку на английском, тоже.

 
А дальше… А дальше, думаю, вы уже сами сможете ориентироваться в широком море иностранной литературы и читать интересующие вас произведения в оригинале. Ибо даже самый прекрасный перевод – это все же «автопортрет переводчика» (Корней Чуковский).

 

Комментарии:

Комментировать
    Нет комментариев

Вы репетитор и хотите сотрудничать?

  • Правила

    Изучите правила сотрудничества
    Открыть правила
  • Регистрация

    Создайте профиль на сайте
  • Анкета

    Создайте анкету
  • Отклики

    Отвечайте на заявки учеников
  • Занятия

    Занимайтесь с учениками
Зарегистрироваться