Репетиторы по испанскому языку
Статистика:
Московский Авиационный Институт (Национальный Исследовательский Университет) (2017)
Московский Авиационный Институт (Национальный Исследовательский Университет) (2019)
Давно занимаюсь с учениками разных классов, всегда нравилось учить этот язык (и в принципе любой предмет, далее ...
Институт администрирования международного туризма (2012)
Московский государственный областной университет им. Крупской (2018)
Занятия проводятся по адресу г. Балашиха, ул. Терешкова. Работаю по учебникам Manana (ФГОС) для школьников, для далее ...
РУДН (2008)
РУДН (2010)
далее ...Выезжаю к ученикам в Московскую область г. Реутов и г. Балашиха. Место проведения занятий у преподавателя - далее ...
Московский Гуманитарный Университет (2017)
Практикую самую первую методику для малышей т.е познание лексики через визуальный мир, своего рода 25й кадр: далее ...
МГЮА им О. Е. Кутафина (2018)
МГТА бывш. МЭЛИ (2018)
Я, Дулепа Ольга Владимировна, учусь на четвертом курсе , на кафедре иностранных языков, на профиле "Теория и далее ...
Universidad Pontificia de Salamanca y FIDESCU (2017)
Я преподаю как в школах иностранных языков, так и индивидуально, и онлайн. Сейчас ввиду проживания в далее ...
Insead Франция (2003)
МПГУ (Московский Педагогический Университет) (2018)
Являюсь молодым креативным преподавателем с опытом репетиторской деятельности более 3 лет. Постоянно далее ...
Instituto Miguel de Cervantes Saavedra (2002)
Репетиторы, отсортированные по станциям метро
Он относится к числу относительно немногих языков, получивших широкое распространение сразу в нескольких независимых друг от друга странах, в которых сложились свои самостоятельные стандарты. Его родина, конечно же, Испания, но сейчас на нем говорят больше людей за ее пределами. Когда после великого открытия Колумба началось освоение Нового света, Атлантику пересекли не только колонизаторы из нескольких европейских стран, но также и диалекты, на которых они говорили. Именно тогда испанский перестал быть только европейским, он стал еще и языком стран, которые впоследствии стали обозначать собирательным термином Латинская Америка. В дальнейшем колонии завоевали независимость или же были отбиты у Испании американцами. Можно сказать, что Испания ушла из Америки, но этого не сделал испанский язык. Сегодня примерно 90% испаноговорящих живут в обеих Америках. Сразу несколько стран имеют свои варианты произношений. Помимо самой Испании, это Аргентина, Мексика, Чили и другие страны. Он стал вторым по распространенности (после английского) в США. В некоторых американских штатах испано-говорящее население превысило треть (Техас, Калифорния). В штате Нью-Мексико почти половина населения говорит на нем как на родном, в Пуэрто-Рико (ассоциированное с США государство) на нём говорит больше 95% населения. К этому следует добавить, что в Бразилии, где основным государственным языком является португальский, влияние испанского очень велико. За ним фактически закрепился статус второго государственного языка в образованных слоях населения.
Бытует мнение, что испанский относительно легок в изучении. В нем нет такого обилия трудностей чтения, как в английском, довольно четкая и легко осваиваемая грамматика, нет такого обилия синонимов, от которого страдают изучающие английский. Возможно, эти обстоятельства способствовали тому, что на нем говорят много людей, которые выучили его, изначально имея в качестве родного другой.